Slovíčko GRUND

Vydáno dne 21.11.2021

Co všechno znamená německé slovo GRUND a jak se užívá v idiomatických spojeních.



Slovíčko GRUND

Dnes se podíváme na poměrně frekventované německé slovo, které nám může znít povědomě, ale často si ho chybně interpretujeme: der Grund /ɡʁʊnt/ .
Už jste na něj asi s největší pravděpodobností v knihách či filmech narazili. Má několik významů a je součástí mnoha frází. Pojďme se na ně podívat.

důvod

Význam, s kterým se patrně setkáte nejčastěji, je ve slovníku překvapivě až na posledním místě. Důvodem pravděpodobně je, že jakožto význam abstraktní byl historicky odvozen od “fyzického” významu slova až dodatečně.

Die heutige Vorstellung ist leider abgesagt. – Aus welchem Grund? TTT *1
Aus diesem Grund kann ich dem Vorschlag nicht zustimmen. TTT *2

Aber sie hat durchaus keinen Grund, das zu denken! TTT *3
Kein Mensch hat es je geschafft. – Das ist Grund genug für mich, es zu versuchen! TTT *4

Množné číslo je Gründe /ˈɡʁʏndə/ .

Über die wirklichen Gründe kann man nur spekulieren. TTT *5
Ich weiß, wir werden uns über diese Sache wahrscheinlich nicht einigen. Aber ich hoffe, du verstehst meine Gründe. TTT *6

Warum um Gottes willen hast du es gemacht? – Ich hatte meine Gründe (dafür). TTT *7
Er verweigerte sich, uns seine Gründe für diese Entscheidung mitzuteilen. TTT *8

země, půda, dno

Další význam je zjevně příbuzný s anglickým slovíčkem groundzemě, zemský povrch.
Pozor – v tomto významu lze Grund užít pouze v singuláru.
Velmi podobný význam mají i slova Boden /ˈboːdn̩/ (země, půda, podlaha) či Erde /ˈeːɐ̯də/ (země, povrch, zeměkoule), s nimiž se potkáte o dost častěji.

Pozn.: Od tohoto významu je odvozeno i “české” označení pro pozemky a statek – “grunt”.

Dieser Grund / Diese Erde ist leider nicht fruchtbar. TTT *9
Nur den festen Grund/Boden unter den Füßen nicht verlieren, meine Herren! TTT *10

Nepřekvapí ani význam “dno”:

Im schlammigen Grund/Boden des Sees war ein Schatz versteckt. TTT *11

idiomy

Slovo Grund je součástí velkého množství idiomů.
Podívejte se na věty níže a pokuste se nejprve odhadnout význam – až poté si můžete svůj odhad zkontrolovat v žárovičce.

Sie haben ihre Wohnung von Grund auf renoviert. TTT *12
Der Polizeipräsident sagte, sie würden der Sache auf den Grund gehen und alles rausfinden. TTT *13

Was für ein Rätsel! Aber ich werde ihm auf den Grund kommen! TTT *14
Er ist zwar ein bisschen brummig, aber im Grunde ist er ein netter Mensch. TTT *15

Wegen Covid-19 sind viele Unternehmer zu Grunde gegangen. TTT *16
Pozn.: Lze užít i pravopis zugrunde.

Shrnutí

Ukázali jsme si pár základních významů slovíčka Grund, z nichž nejdůležitější je pravděpodobně “důvod”. Ale i idiomům, obsahujícím toto slovo, se jistě vyplatí rozumět.

Překlad:
  1. Dnešní představení se bohužel ruší. – Z jakého důvodu?
  2. Z tohoto důvodu nemohu s návrhem souhlasit.
  3. Ale ona nemá žádný důvod si to myslet!
  4. Ještě nikdo to nikdy nedokázal. – To je dostatečný důvod pro to, abych to zkusil!
  5. O skutečných důvodech lze jen spekulovat.
  6. Vím, že se v této věci asi neshodneme. Ale doufám, že chápeš moje důvody.
  7. Proč jsi to pro všechno na světě udělal? – Měl jsem (pro to) své důvody.
  8. Zdráhal se nám sdělit důvody svého rozhodnutí.
  9. Tato půda bohužel není úrodná.
  10. Jen neztratit pevnou půdu pod nohama, pánové!
  11. V bahnitém dně jezera byl ukrytý poklad.
  12. Renovovali byt komplet / od podlahy / z gruntu.
  13. Policejní prezident řekl, že věc důkladně prověří a vše zjistí.
  14. To je mi ale záhada! Ale já tomu přijdu na kloub!
  15. Je to trochu bručoun, ale v jádru milý člověk.
  16. Kvůli Covidu-19 přišla spousta podnikatelů na mizinu / na buben / zu Grunde.
Přepis bublinkové nápovědy: